• 开题报告
  • 社会实践报告
  • 申请报告
  • 研究报告
  • 党政报告
  • 可行性报告
  • 情况报告
  • 事迹材料
  • 申报材料
  • 述廉报告
  • 调查报告
  • 实验报告
  • 整改措施
  • 整改报告
  • 整改方案
  • 考察报告
  • 结题报告
  • 竞聘报告
  • 请示报告
  • 社会调查报告
  • 自查报告
  • 报告写作指导
  • 学习报告
  • 当前位置: 天一资源网 > 安妮 正文

    《安妮:纽约奇缘(2014)》完整中英文对照剧本

    时间:2020-08-25 00:49:57 来源:天一资源网 本文已影响 天一资源网手机站

    虽然他为了当总统

     付出了很多 "So, even though he wanted to do a lot as President, 但是仅仅上任 32 天后

     就死于肺炎 "he died of pneumonia after only 32 days. 因此

     威廉·亨利·哈里森的故事告诉我们 "So, we can all learn from William Henry Harrison 要注意保暖

     勤洗手

     这样才能拥有更好的免疫系统 "to wear our coats and wash our hands, so we have better immune systems. 说完了 "The end." 安妮

     真棒 Good job, Annie. 好了

     2 号♥安妮

     该你了 Okay, Annie B., your turn. 快下课了吧

     我可不想耽误大家的假期时间 You sure there"s time? I don"t wanna keep anyone from vacation. 先上来 Just get up here. 你的演讲稿呢

     在这里 Where"s your essay? Up here. 而且还有即兴表演 And it"s more of a performance piece. 开始吧 Here we go. 我演讲的总统是富兰克林·德拉诺·罗斯福 My president is Franklin Delano Roosevelt. 他于 1932 年当选

     那时候人人都很穷 He was elected in 1932, when almost everyone was poor. 就像现在一样

     不过那时没有英特网 So, pretty much just like now, but without the lnternet. 除了各行业的尖端人才

     其他都是穷♥人♥ Everyone except the front row, you be the poor people. 饥饿与愤怒

     让你咆哮

     让你跺脚 You"re hungry and mad. So, growl and stomp your feet. 恭喜第一排的同学

     你们是富人 Front row, good news, you"re the rich people. 一边微笑

     一边鼓掌

     你们比其他人做得好 Laugh and clap like you"re better than everybody. 但是富兰克林不想大家都那么穷

     于是他给了大家工作 But FDR didn"t like it that everyone was poor, so, he gave them all jobs. 他将这项措施

     称为新政 He called it the New Deal. 勤奋工作

     你就会变得富裕 Work hard, and you get rich. 我拍了一下的

     都是富人 So, when I tap you, you"re rich. 他让人们修路赚钱 He had people build roads and got paid. 砍树也可以赚钱 Cut down trees and got paid. 买♥♥♥房♥♥子

     上大学都变得简单了 Made it easy to buy a house, go to college. 很快

     整个国家的人♥民♥都很高兴 Soon, the whole country was happy. 富人们

     你们也别担心 But don"t worry, rich people. 你们还是比其他人富裕

     因为你变得更富裕了 You"re still better than everyone because you get even richer! 说得好

     安妮

     祝大家假期愉快 Good job, Annie. Have a good vacation, everyone! 你可以及时赶到吗

     我一向都可以的 You gonna make it in time? I always do. 我们帮你做掩护

     祝你好运

     运气是给失败者准备的 We"ll cover for you. Good luck. Luck"s for suckers. 明天...明天 Tomorrow... To-To-Tomorrow 明天 To-Tomorrow 我们的生活举步维艰 It"s the hard-knock life for us 不好意思

     你的车还剩多少时间归还

     还有 10 分钟 Excuse me! Do you have any time left? I have about 10 minutes. 我来帮你还吧

     真的吗 I"ll return it for you. Really? 我保证 Promise. 谢谢 Thanks! 请不要靠近车门 Stand clear of the closing doors, please. 我觉得我会喜欢

     我确定我会喜欢 I think I"m gonna like it I"m sure I"m gonna like it 我觉得我会喜欢 I think I"m gonna like it here 10

     9

     8

     7

     6 Ten, nine, eight, seven, six, 5

     4

     3

     2

     1 five, four, three, two, one. 欢呼吧 Light it up! 谁想要免费的斯塔克斯手♥机♥呢 How many of you guys want some free Stacks phones, huh? 我听不见 I can"t hear you! 安妮 纽约奇缘 班尼特过来订位了吗 Any reservations for Bennett? 亲爱的

     我说过了 Honey, I told you. 要是有任何一个

     可能是你父母的人来这里 If anyone I think could even remotely be your parents walk in, 我都会告诉你的

     哪怕只有一点点可能 I"m gonna let you know. And I mean remotely. 不管是班尼特

     森尼特

     珀马格拉尼特 Name"s Bennett, Senate, Pomegranate, 黑人

     白人 black, white, other. 我都会告诉你 I"ll let you know. 不管怎样

     我猜你还是会继续等下去的

     是的 I"m guessing you"re gonna wait anyway. Yep. 拿着你的免费斯塔克斯手♥机♥

     绝不漏接一个电♥话♥ Get your free Stacks phone. Never drop a call. 谢谢

     太好了 Thanks, thanks. Cool. 免费的斯塔克斯手♥机♥ Free Stacks phone. Okay? 谢谢

     谢谢

     不客气 Thank you. Thank you. All right. 女士

     这个给你 And there we are, ma"am. 免费的斯塔克斯手♥机♥

     绝不漏接一个电♥话♥ Free Stacks phone. Never drop a call. 我绝对会选你做市长的 I"m totally gonna vote for you for mayor now. 你知道吗

     这个活动跟竞选没有关系 Yeah, well, you know what? This isn"t a campaign event. 不过我很喜欢你这句话 But I would totally love that. 好了

     活动到此为止

     谢谢 Okay, that"s it. We"re done. Thanks. 我得好好洗一洗

     我觉得我快崩溃了

     是啊 Hose me down. I feel like I"m on fire. Yeah. 你应该洗洗你的舌头 You should clean your tongue. 你亲了好几个小孩

     别传染腹绞痛了 You kissed a few babies. You don"t want to catch colic. 你说的没错

     威廉 You know what? You"re right. Will! 你握了 500 只手

     你说说是什么感觉 You shake 500 hands, and you tell me how you feel, huh? 就像是动物园管♥理♥员♥ Feel like a zookeeper. 娶我吧

     威廉

     好的 Marry me, Will! Okay, sure. 抱歉 Sorry. 没关系

     我只是过来吃油煎酥卷的 It"s okay. I just come for the cannoli. 下周五见

     好的 I"ll see you next Friday? You know it. 嘿

     小姑娘

     情况怎样

     没消息 Hey, girl. How"d it go? Nah. 我可以用下

     当然可以 Can I? Sure. 只要你把这些送给我的女神 As long as you give those to my lady. 谢谢 Thanks. 别动 Freeze! 我说了别动

     你这个小鬼 I said freeze, you little rat. 我知道你听见了 I know you heard me. 快过来 Get over here. 这是卢送给你的 These are from Lou. 这一看就知道是卢送的 They look like they"re from Lou. 我会告诉他

     你很喜欢 I"ll tell him you loved them. 你以为大家喜欢一个

     伶牙俐齿的小女孩吗 You think the world wants a smart-mouthed little girl? 不喜欢

     或者说

     你不该在这儿的 No, they don"t, or you wouldn"t be here. 让你待在这儿的唯一原因是 And the only reason you are here is 国家每周会给我 157 美元 because I get $157 a week from the state. 相信我

     其实根本不值得的 Which, believe me, is not worth it. 我应该用皮带

     把你绑起来

     你这个小鬼 I should put a leash on you, you little... 你真漂亮 You"re so pretty. 我以前是个闪耀的明星 I used to be a bright star. 我以前在世上最大的乐队

     C+C 音乐工厂 I was in the biggest band in the world, C+C Music Factory. 准备参加阿赛尼尔秀的 About to go on Arsenio Hall Show. 1991 年 9 月 16 号♥ September 16th, 1991. 我对他们太客气了

     我还没上台

     就把我炒了 But I was too good for them! Fired me right before I went out on stage. 你的嗓子很好 You have a very pretty voice. 我到死都会守着这个秘密 I will die with that secret! 嘿

     你这个小鬼

     我还没有说完呢

     快回来 Hey, you little monster, I wasn"t done with you! Get back here! 我还没有告诉你 I haven"t told you 我差点就加入

     猫头鹰与河豚鱼乐队了 how I was almost one of Hootie"s Blowfish. 我怎么会这样 How did I get here? 你找到他们了吗

     没有

     不过没关系 Did you find them? Nah, but it"s okay. 真遗憾

     真遗憾

     安妮 So sorry. Sorry, Annie. 那个巫婆会听见我们说话的 The witch will hear us. 他们永远都不会去那间餐馆的 They"re never gonna be at that restaurant. 闭嘴

     佩珀

     他们会去的 Be quiet, Pepper. Yes, they are. 你才闭嘴

     伊莎贝拉 You be quiet, lsabella. 安妮永远也找不到她的家人

     我们都找不到 Annie"s never gonna find her family. None of us are. 别这么说

     别听她的

     米娅 Don"t say that. Don"t listen to her, Mia. 很快就会有人收养你了

     我保证 You"re gonna get adopted. I promise. 你总是这么说

     我已经 13 岁了

     没有人想要青少年 You keep saying that. I"m almost 13. No one wants a teenager. 会有人要的

     我们的家人肯定在某个地方 Yes, they do. We all have families somewhere. 你可以再读一遍你的留言吗

     好的 Can you read your note again? Okay. 天啊

     读了一百万遍了吧 Oh, God. For the millionth time? 对

     快读

     安妮

     不过小声点 Yeah, read it, Annie. But quietly. 他们去了多玛尼餐馆

     点了两份油煎酥饼 They went to Domani"s, ordered two cannolis, 然后给我写了这封留言 and wrote me this note. "请照顾我们的孩子

     她叫安妮 "Please take care of our baby. Her name"s Annie. 我们很快就会来接她 "We"ll be back to get her soon. 她的脖子上有半个盒式挂链

     另一半在我们这儿 "There"s half a locket around her neck, and we have the other half, 等我们遇到她了

     就能认出她是我们的孩子" "so when we come for her, you"ll know that she"s our girl." 我可以看看嘛 Can I see it? 他们会过来找我们的

     我保证 They"re gonna come back for all of us. I promise. Maybe far away Or maybe real nearby He may be pouring her coffee She may be straightening his tie! Maybe in a house All hidden by a hill She"s sitting playing piano He"s sitting paying a bill! Betcha they"re young Betcha they"re smart Bet they collect things Like ashtrays, and art! Betcha they"re good Why shouldn"t they be? Their one mistake Was giving up me! So maybe now it"s time And maybe when I wake They"ll be there calling me "baby" Maybe Betcha he reads Betcha he reads... Betcha she sews Betcha she sews... Maybe she"s made me A closet of clothes! Maybe they"re strict As straight as a line Don"t really care As long as they"re mine So maybe now this prayer"s Maybe now this prayer... The last one of its kind Won"t you please come get your "Baby" Maybe 起来

     快起来

     小鬼们 Wake up! Wake up, rats. Get out of bed! 还早呢

     今天是星期六 It"s so early. And it"s Saturday. 谢谢你们提醒我时间和日期

     现在我们再说说天气吧 Thanks for the time and date. Now, over to Stormy for the weather. 下雨了 It"s raining! 市里来电♥话♥了

     他们要过来检查 The city called. They"re coming to inspect. 你们快起来大扫除了 You gotta go and clean this whole place up! 他们没有提前几天通知我们吗 Aren"t they supposed to give a couple days" notice? 我是不是应该嫁给乔治·克鲁尼 Aren"t I supposed to be married to George Clooney? 快起来打扫 Get out of bed and start cleaning! 乔治·克鲁尼是谁 Who"s George Clooney? 问得好

     小朋友 Exactly, girlfriend. Exactly. 不打扫干净

     就不能吃早餐 No breakfast until this place is spotless! 我好讨厌她 I hate her so much. 要是找到任何零钱

     只要超过 5 美分的都是我的 And if you find any loose change over a nickel, it"s mine. 我刚刚正在做一个美梦

     我在滑雪

     真正的雪 I was having the best dream. I was ice-skating on real, live ice. 还是把美梦留到好事上吧 Save your dreams for good stuff. 比如拿着无限卡购物 Like shopping with an unlimited credit card. 在糖果里游泳 Or swimming in candy. 坐火箭飞到月球上

     这些事永远也不可能 Or flying to the moon in a rocket ship. All things that will never happen. 快点

     快起来扫地

     因为这就是你们的命 Now, clean like your life depends on it. "Cause it does! 举步维艰 It"s the hard-knock life. 等等"举步维艰"

     是什么意思 Wait. What does "hard-knock life" mean? 就是生活就像屎一样 It means our life sucks. 那确实 Then, yeah. It"s the hard-knock life for us! "Steada treated We get tricked! "Steada kisses We get kicked! It"s the hard-knock life 大扫除的时候别唱歌♥ Less singing and more cleaning! 要把我的浴室擦得亮堂堂 And make sure my bathroom shines! 不过别碰我的医药箱 But don"t touch my medicine cabinet! It"s the hard-knock life for us! "Steada treated We get tricked! "Steada kisses We get kicked! It"s the hard-knock life Don"t it feel like the wind is always howling? Don"t it seem like there"s never any light? Once a day don"t you wanna throw the towel in? It"s easier than puttin" up a fight No one"s there when your dreams at night get creepy! No one cares if you grow or if you shrink! Empty belly life! Rotten smelly life! Full of sorrow life! No tomorrow life! Santa Claus we never see Santa Claus What"s that? Who"s he? No one cares for you a bit When you"re a foster kid! It"s the hard-knock life! "要把我的浴室擦得亮堂堂

     不过别碰我的医药箱" "Make my bathroom shine! But don"t touch my medicine cabinet!" 好样的

     米娅 Good one, Mia. It"s the hard-knock life for us Yank the whiskers from her chin It"s the hard-knock life for us Jab her with a safety pin "Steada treated, we get tricked Send her to the loony bin "Steada kisses, we get kicked 对不起 I"m so sorry! 把扫把递给我

     来了 Toss me the broom! Incoming. 塑料 Plastic! 纸罐头 Paper! Can! It"s the hard-knock life for us Yank the whiskers from her chin It"s the hard-knock life for us Jab her with a safety pin No one cares for you a bit Send her to the loony bin When you"re a foster kid! It"s the hard-knock life 我说了

     不要唱歌♥跳舞 I said no singing and dancing! 举步维艰 It"s the hard-knock life 检察员来了

     给

     看书

     帮她梳头

     你吹这个 The inspector"s here. Here, read a book. Braid her hair. Blow on this. 把这些拼好

     是凯蒂猫 Put this together. It"s a kitty cat. 那我♥干♥什么

     你祈祷 What should I do? Pray. 我试过了

     一点都没用 I"ve tried. It hasn"t worked yet. 来了

     好好表现

     要表现出我照顾的很好 Okay. Showtime! You guys, act well cared-for. 我们爱你

     汉尼根小姐 We love you, Miss Hannigan! 这还是算了

     没人会相信的 Take it down a thousand. Nobody"s gonna believe that. 快进去 Get under here. 你好 Well, hello there. 你是科琳·汉尼根吗 Are you Colleen Hannigan? 这是我婚前的名字 My maiden name. 不过我还没有结婚

     你懂我的意思吧 But I"m not married to it, if you know what I mean. 不懂

     快进来

     孩子们都在里面玩呢 No. Come on in. The girls are just recreating. 我们从浴室开始检查吧 Should we start here in the bathroom? 为什么

     检察员

     你怎么这么心急 Why, Mr. lnspector, how forward you are. 不过我都听你的 But I"m right behind you. 什么

     什么 What? What? 不是

     是我在问你

     这边 No, I"m asking you. This way. 等等

     你说什么 Wait, what? 你真强壮 Your arms are so strong! 这家伙掉了这个 The dude dropped this. 上面有我们的全部信息 This has all of our information. 真的吗

     你在开玩笑吧 Really? You"re kidding. 该死的

     我住过很多家庭

     上面说我住过上百万的家庭 Damn. I"ve been in a lot of homes. This says I"ve been in millions. 那是你的社保号♥

     傻瓜 That"s your Social Security number, dummy. 社保号♥是什么 What"s a scoso curcurity murder? 就是政♥府♥跟进我们用的 It"s what the government uses to keep track of us. 等等

     这正是我要找的

     用它来找我的父母 Wait. This is what I need to get my records. And find my parents. 我要复印下来

     想办法出去 I"ll copy it down. Plan your exit. 好的 Okay. 人们一般进了浴室

     就不想出去了 You know, people come for the bathroom, but they stay for the bedroom. 什么

     你懂得 What? You know it. 我可以去图书馆学习吗 Can I go to the library to study? 我们可以等这个 Can we talk about this after 没带结婚戒指的检查员帅哥走了再说嘛 the handsome inspector with no wedding ring is gone? 好吧 Okay. 那我去找牙线 Can I have some floss? 我猜是营养的早餐

     害得我塞住牙缝了 I think I have some nutritious breakfast stuck in my teeth. 什么 What? 牙线在医药箱吧 Pretty sure I saw some in the medicine cabinet. 在那里吗 Right there? 我才想起来

     我们的牙线用完了 You know, I just remembered. We"re out of floss. 你还是拿几本书去图书馆看书吧 Maybe you wanna pick some up on your way to the library. 谢谢

     汉尼根小姐 Thank you, Miss Hannigan. 再见

     检察员

     再见 Bye, Mr. lnspector. Bye, now. 这孩子就像个大人一样 Seems like a great kid. 是的

     她很不错 Yeah, she seems great. 我知道怎么回事

     你要多少 I know that run. How much you need, mija? 43

     55 美元 $43.55. 什么时候要

     现在 By when? Now? 去抢银行吧

     我借你头套 Go rob Bank of America. Here, I"ll loan you my mask. 我可以帮你做事

     求你了

     卢 I"ll work for it. Please, Lou. 看你那表情 That face. 去把过期的饮料

     从冰箱里拿出来

     快去 Take the expired drinks from the cooler. Go ahead. 谢谢

     谢谢 Thank you, thank you, thank you. 你干什么

     小鬼 Whoa, what are you doing, girl? 这不是全食公♥司♥的嘛

     别扔了

     改一下保质期 This ain"t no Whole Foods. Don"t throw them out. Change the date. 我相信任务艰巨

     我不会接受"好" I believe in hard work. I don"t just settle for "okay." 我只接受"很棒" "Great" is all I know. 我的公♥司♥跻身于世界前列 I built my company to be a worldwide leader. 对于这个城市

     我也想这么做

     我想再次成功 And that"s what I wanna do with the city. I wanna make it great again. 你还落后了 20%的选票 You"re 20 points down in the polls. 你已经花费数十亿

     却毫无成效 You"ve got billions to spend and it"s not working. 你打算怎么改变大家的想法 How are you gonna change people"s minds? 大家都想数一数我的钱 Everybody wants to count my money. 43 亿 4.3 billion. 我很有感触

     我明白人♥民♥的感受 You know, I have feelings. And I feel for people that are out there... 巴巴布伊

     巴巴布伊

     你看 Baba Booey! Baba Booey! Yes. See. 他可能就是我的忠实粉丝 That"s probably one of my satisfied customers right there. 我的天啊

     太糟糕了 Oh, my God. Oh, my God. This is terrible. 你真的认为

     一个商人可以经营这个城市 Do you really think a businessman can run the city? 在斯塔克斯手♥机♥公♥司♥ At Stacks Mobile, 我搭建了一个从不漏接电♥话♥的手♥机♥网络 I made a cell network that never drops a call. 作为一个市长

     我创建的政♥府♥ As mayor, I"m gonna make a government 将从不落下一个市民 that never drops a citizen. 是啊

     只要那些市民都住在市中心 Yeah, as long as those citizens live below 96th Street. 你要庆幸你还不能投票

     政♥治♥家都是骗子 You"re lucky you can"t vote yet, mija. Politicians are all liars. 这两个的保质期要怎么改 What dates should I change these to? 牛奶改成一个星期

     果汁改两个星期 One week for the milk. Two weeks for the juice. 你要多一些微笑

     你只笑了 4 次 You need to smile more. You only smiled four times. 是吗

     真的吗 Is that right? Really? 如果你多笑笑

     选票会上涨 23% Voters respond 23% more favorably to full-teeth smiles. 那竖大拇指呢 Yeah. How about thumbs up, huh? 如果你竖一个大拇指的话

     可以上涨 16% Sixteen percent better if you give them a single. 如果双手竖大拇指的话

     可以上涨 38% Thirty-eight percent if you shoot them the double. 我怎么觉得

     自己是在浪费时间呢 Why do I get the feeling like I"m wasting my time here? 我到底能不能赢 Am I gonna win, or not? 因为这简直就是浪费时间 "Cause this seems like a waste of time. 你请我就是为了赢得选票

     你会赢的 You hired me to win. You"re gonna win. 带上这个

     为什么

     我已经穿了 Put this on. Why? I"m already dressed. 你好吗

     给 How you doing? Here. 我要给流浪汉做东西吃吗 Whoa, I gotta feed the hobos? 别说"流浪汉"

     叫"游荡者" Don"t say "hobos." Say "bums." 由于某种原因

     大家都认为 For some crazy reason, everybody thinks 你是个富有的杰出人物

     不像普通人那么好相处 you"re a rich elitist that can"t relate to regular people. 于是

     牛津大学的高才女

     要告诉我怎么赢得选举 So, the girl from Oxford is trying to tell me how to keep it real. 我告诉你

     你要是想赢得选举 I"m telling you if you want a chance at this, 你要记住你是从哪里来的 you"re gonna have to remember where you came from. 好了吗

     盖茨比 Okay, Gatsby? 用食物恭维他们

     不过不是很多 Compliment them on the food, but not too much. 我不会吃的

     你要吃这些食物 I ain"t eating this food. You"re gonna eat the food. 你要喜欢这些食物

     但是不要爱上它们

     明白吗 And you"re gonna like it, but you"re not gonna love it, okay? 我不想看起来像个拉皮条的 We don"t want to seem like we"re pandering. 我不吃流浪汉的食物

     好了

     很好 I don"t eat hobo food. All right. That"s good. 大家好

     你们饿了吗 How we doing, folks? Starving? 你晚上睡得怎样 How do you sleep at night? 有丝绸床单

     都还得吃安♥眠♥药♥ Silk sheets and Ambien. 快看看这些俊男靓女 Look at all these handsome faces! 给你

     好了 There you go. All right. 给你

     上帝保佑你 And here we go. God bless. 我猜你从来都不吃土豆泥

     斯塔克斯先生 Bet you never had mashed potatoes, Mr. Stacks. 怎么可能 Are you kidding me? 我奶奶曾经是

     皇后区最好的土豆泥厨师 Why, my grandmother made some of the best mashed potatoes in Queens. 我就是从那儿来的

     出生和成长都在那 You know, that"s where I"m from. Born and raised. 我一天当中

     大部分时间都在操场上度过 On the playground"s where I spent most of my days. 你看这个 And look at this. 没什么特别的

     一点也不可怕

     你看 It"s not amazing, but it ain"t terrible. Look at this. 噎到了 Went down the wrong pipe. 这太恶心了 This is disgusting. 太难吃了 Look, it"s terrible. 天啊

     你就像个小孩子 Oh, God. You"re a child. 你们觉得刚刚进展如何 Well, how do you guys think that went? 纳什

     你也看到了 Nash, you saw it. 要是你不在我手下做事

     你会投我吗 Would you vote for me if you didn"t work for me? 不会的

     先生 No, sir. 谢谢你这么诚实

     你被解雇了 Thank you for your honesty. You"re fired. 速度真快 That didn"t take long. 而且

     新闻也发布出来了 And there are already parodies. 土豆泥

     土豆泥 Mashed potatoes Mashed potatoes 土豆泥

     皇后区的土豆泥 Mashed potatoes, mashed potatoes In Queens 这就是为什么中国会赢的原因

     不是的 See, this is why China"s winning. Not really. 也许这会因祸得福 Maybe this is a blessing in disguise. 因为这表明你可以做市长

     但不表明你应该做市长 Just because you can run for mayor, doesn"t mean that you should. 我们已经讨论过了

     当市长的经历 We already discussed this is great for my profile. 对公♥司♥的成长很有帮助 It"s going to grow the company. 再说了

     这个城市需要我 Plus, the city needs me. 好吧

     放松点

     蝙蝠侠 All right. Take it easy, Batman. 你的所有员工

     都是这么跟你说话的吗 You let all your employees talk to you like this? 那些让我赚几十亿的人可以这样 The ones that make me billions, I do. 你让我当上市长

     你想怎么说都行 You make me mayor, you can say anything you want. 嘿 Hey! 不是吧

     又来了 Oh, no. Not again. 那是

     怎么回事 Nash. Why we stopping? 抱歉

     斯塔克斯先生

     我会修好的 Sorry, Mr. Stacks. I"ll fix it. 下一个 Next! 我想看看我的资料

     谢谢 I"d like to get my records please. 你要填表格

     编号♥是 4380 You"ll need DOH form number 4380... 7-8. 还有 43 美元

     55 分 And $43 and... 55 cents. 还有父母或监护人的 And an application signed by a parent or a... 签名 Guardian. Bam. 都在这了 It"s all there. 你打算就这样一直盯着我吗 Are you going to stare at me the whole time? 抱歉 Sorry. 下一个

     你能帮我读一下吗

     我太紧张了 Next! Can you read it? I"m too nervous. "安妮·班尼特

     被遗弃在 26 区外 "Annie Bennett. Abandoned outside 26th Precinct. 估计遗弃年龄为 4 岁 "Age estimate at time of abandonment, four years. 现处于家庭寄养

     无其他信息" "Placed in state foster care. No further data." "无其他信息"

     是什么意思 What does "no further data" mean? 意思是你的信息只有这么多

     抱歉

     亲爱的 That"s all there is to know about you. Sorry, honey. 没关系

     我会想办法的 It"s okay. I"ll figure it out. The sun"II come out tomorrow Bet your bottom dollar that tomorrow There"II be sun Just thinkin" about tomorrow Clears away the cobwebs and the sorrow "Til there"s none When I"m stuck with a day That"s gray, and lonely I just stick out my chin and grin And say, oh 快点

     爸爸 Faster, Daddy! The sun"II come out tomorrow So you gotta hang on "til tomorrow Come what may Tomorrow, tomorrow I love you, tomorrow You"re always a day away! When I"m stuck with a day That"s gray, and lonely I just stick out my chin and grin And say, oh The sun"II come out tomorrow So you gotta hang on "til tomorrow Come what may Tomorrow, tomorrow I love you, tomorrow You"re always a day away! Tomorrow, tomorrow I love you, tomorrow You"re always a day Away! 抓住它

     快抓住它 Get it! Get it! 快点

     嘿 Come on! Hey! 扔点东西过去 Throw something at it! 扔罐头 Throw the can! 嘿

     站住

     别管闲事 Hey! Stop! Mind your own business! 怎么了 What"s going on? 我不知道

     我不是机修工 I don"t know. I"m not a chemist. 这个引擎还在试验阶段 Jimmy Neutron here had me throw this experimental engine in. 这表明了他爱护环境 It shows that he cares about the environment. 这是他具有前瞻性的想法 You know, that he"s forward-thinking. 太好了

     有人来拍照了 Oh, great. Here they come with the pictures. 我们得让她走

     这太奇怪了 We gotta distract her. Something whimsical. 我去找树叶 Let"s get into a leaf fight! 女士 Ma"am. 好

     我来叫车 Okay, okay. I"m gonna call a car. 嘿

     我走路回去 Hey! I"m gonna go walk. 什么 What? 他要去哪里

     我想一个人静一静 Where"s he going? I wanna be alone. 我们没有时间了

     我知道要怎么走 We don"t really have time. I know how to walk down the street! 我把方位发给你 I"ll text you directions! 不用 Don"t need them. 这都是你的错

     别激动 This is all your fault. Take it easy, pantsuit. 还有你

     抱歉 And, you... I"m sorry. 嘿

     斯塔克斯

     你的手♥机♥话费快害死我了 Hey, Stacks! Your phone bill"s killing me, bro! 抓住它

     我说了

     站住 Get it! I told you to stop! 再快点 Try to hit it! 别追它了 Leave it alone! 嘿 Hey! 好了

     踢它

     快踢它

     住手 All right, kick it! Kick it! Stop! 别动它

     看它多害怕 Leave it alone! See how scared it is! 别管 Leave it... 你还是管好自己吧

     小鬼

     你没事吧 Watch where you"re going, kid! Are you okay? 我们快走

     你差点就被压过去了 Let"s get out of here! You could"ve got run over. 抱歉

     别抱歉

     你要小心点 Sorry. Don"t be sorry. You be careful. 你为什么要跑

     因为我赶时间 Why"re you running? Gets me to places quicker. 小孩子

     有细菌的小孩子 Little kids. Kids with germs. 图书馆怎么样 How was the library? 深受教育 Educational. 我也要教育一下你 Well, I have some more education for you. 我和检察员说

     我不想再收养你了 I told the inspector I don"t wanna foster you anymore. 下个星期

     你就要成为别人的麻烦了 As of next week, you"re somebody else"s problem. 那他说了是谁吗 Did they say who? 那就不是谁了

     而是什么 Not a who, sweetie. A what. 收留所 Group home. 好吧 Okay. 也许那样能教你怎么管住你的嘴 Maybe that"ll teach you to stop running your mouth. 新手♥机♥有什么特点 So, where are we with our new phones? 我们的电池

     待机时间超过 150 小时 Well, we"ve got the battery up to 150 hours. 那还不到一个星期 That"s not a week. 我说了要待机一个星期的

     格蕾丝

     我还特地说过的 I said I need the charge to last a week, Grace. Specifically. 很不幸

     目前

     手♥机♥会烧伤人们的手 At the moment, unfortunately, the phone is burning up in people"s hands. 什么 What? 这就是我想说的

     妈妈

     他跟我说

     她 That"s what I told Mom. And she says to me, she... 你烫到我了 You burned me! 别担心

     她签了弃权声明 Don"t worry. She signed a waiver. 你烫到我了 You burned me! 什么情况 What up, Guy-O? 你的支持率提升了 5% You"re up. Five points in the polls. 真的吗

     他们喜欢向流浪汉呕吐吗 Really? They liked that he vomited on a homeless man? 不是

     格蕾丝 No, Grace. 他们喜欢他救了一个差点被货车撞到的小女孩 They liked the fact that he saved a little girl from getting hit by a van. 有人拍下来了

     把他放在网上

     来看看吧 Some guy recorded it, put it on the Internet. Check it out. "我是个小女孩

     没有看路 "I"m a little girl who doesn"t see where I"m going. 你看

     跌倒了 "Well, look! 未来的纽约市长

     救了我的命" I bumped into the future mayor of New York who just saved my life!" 这太棒了

     威廉 This is fantastic, Will. 我告诉你

     恕我直言

     这是你有史以来 I"m telling you. It"s the most human thing you"ve done 做的最人道的事

     不足挂齿 this entire campaign, all due respect. None taken. 你怎么没告诉我

     你救了一个小女孩

     你什么也没说 You didn"t tell me you saved a little girl. You didn"t tell me anything. 就像蜘蛛侠一样 Like Batman. 听着

     你要利用这一点 Hey, listen to me. You gotta capitalize on this. 那当然

     你要请她过来吃饭 Of course we do. You invite her to lunch. 不行

     看看她怎么样 No. See how she"s doing. 拍几张照片

     媒体就爱吃这一套 Snap a few pics. The press"II eat this up. 我们认识她吗

     这才是最重要的 Do we know who she is? That"s the best part. 她是黑人区收养的孩子 She"s a foster kid from Harlem. 你听到我说什么了吗

     她是孤儿

     黑人区的 Did you hear what I said? Foster kid! Harlem! 你眼部的血管都鼓起来了 Your undereye vein is bulging. 我会找到她的

     不要

     我让格蕾丝去找她 I"m gonna go get her. No. I"m gonna let Grace go get her. 什么

     为什么

     什么

     这个主意太糟糕了 What? Why? What? That"s a terrible idea! 那你想让这个人 Do you actually want 5-hour Energy to go over there 过去吓坏这个小女孩吗 and scare this little child? 我都不知道是怎么回事

     格蕾丝

     拜托 I don"t even know what this is about. Grace, please. 就当为了我

     格蕾丝 For me, Grace. Please. 谢谢

     威廉

     让我去黑人区吧 Thank you. Will, let me go to Harlem. 拜托

     别让她去

     去黑人区

     你会被爆菊的 Please. Don"t send her. They will whoop your ass in Harlem. 别关掉

     谢谢 Don"t shut me off. Thank you. 别关掉 Don"t shut me off! 你好 Yeah. 是科琳·汉尼根吗 Is that Colleen Hannigan? 我想进去和你谈谈

     你照顾的一个小孩的情况 I was wanting to talk to you about a girl in your care. 安妮 Annie. 是威廉·斯塔克斯叫我来的

     他想请安妮共进午餐 I work for William Stacks and he would love to take Annie out for lunch. 为什么 Why? 他们昨天撞到了

     她没跟你说吗 They ran into each other yesterday. She didn"t tell you? 没有 No. 昨天晚上

     我们没有时间好好谈话 We didn"t have a chance to have our girl-talk jawbone last night. 安妮 Annie! 你是说他撞到她了 So you said he ran into her? 因为我注意到她的脖子

     好像有点僵硬 "Cause I noticed that her neck did seem a little whiplash-y. 我们非常乐意

     捐助你选的机构 We are happy to make a donation to the charity of your choice. 天啊

     那选择太多了 Gosh! There"s so many to choose from. 是的

     比如

     拯救鲸鱼机构 There is. Let"s see, Save the Whales, of course. 净水组织

     没有干净的水

     鲸鱼怎么生存 And Clean Water, but you can"t have whales without water. 天啊

     你知道吗 Gosh. You know what? 你把现金给我就可以了

     我来帮你分配 Just make it out to "cash." I"ll divvy it up. 太好了

     安妮 Perfect. Annie! 她就像个天使 You know, she"s such an angel. 可遇而不可求

     我们把她当亲生女儿看待 We don"t inherit the Earth, we borrow it from our children. 你们感情真好 It"s a lovely sentiment. 她来了 There she is. 嗨

     安妮

     我是格蕾丝 Hi, Annie. I"m Grace. 我是斯塔克斯先生的下属

     就是昨天撞你的那位先生 I work for Mr. Stacks, the gentleman that you ran into yesterday. 他想请你共进午餐 He"d like to invite you to lunch. 我保证

     不会耽误你太多时间的 I promise we won"t keep you long. 你让我待多久都可以 You can keep me as long as you want. 不会吧

     这是真的吗 No way! Is this for real? 这辆车跟地铁一样大

     你太幸运了 This car"s as big as a subway! You"re so lucky! 真不可思议 It"s incredible. 我的天啊

     我也想上车

     我的天啊 Oh, my gosh. I want that! Oh, my gosh! 想吃什么都可以 Help yourself to whatever you want. 不是吧

     真的吗 No way. Really? 当然 Sure. 给我这个

     我要这个

     噢

     我的天啊 Give me this! Give me this! I want this! Oh, my God! 我要那个

     我要那个

     太过瘾了

     我的天啊 I want that one! I want that! This is crazy! My God! 小孩这么喜欢吃糖啊 Kids love candy, huh? 嘿

     安妮

     或许我应该跟你一起去 Hey, Annie! Maybe I should come with you 确保一切进行的更顺利

     对吧 and make sure that everything"s USDA Grade A awesome, huh? 我可以的

     谢谢 I"m good. Thanks. 再见

     安妮 Bye, Annie! 再见

     再见 Bye! Later. 谢谢

     我的天啊 Thanks! Oh, my gosh. 嘿

     美女 Hey, gorgeous! 有个出名的孩子

     感觉如何 How does it feel to have a famous kid? 你在说什么 What are you talking about? 这是安妮 It"s Annie! 你的安妮 Your Annie! 令晚想和我约会吗

     我买♥♥了跳舞的裤子 Hey, you wanna go out tonight? I got my dance pants on. 我的人格还没这么低 I haven"t hit that rock bottom yet. 我就喜欢你这么对我说话 I love it when you throw me shade! 给

     卢

     没事

     她会喜欢我的 Here, Lou. It"s okay. She likes me. 天啊

     这太好吃了 Oh, my God, this is so good. 斯塔克斯先生

     想和你合影

     可以吗 Mr. Stacks would like to take some pictures with you, if that"s all right. 应该可以

     为什么

     人们想知道你没事 I guess so. Why? People wanna know that you"re okay. 哪些人

     所有看到新闻的人 What people? Everybody who saw that. 我的头发蓬的好大 My hair"s gigantic. 你想收听什么节目都可以

     我可以听一下脱口秀吗 We can listen to whatever you like. Can you put on talk radio? 你确定不想听音乐吗 Are you sure you don"t wanna listen to music? 我喜欢听脱口秀

     可以让我平静 I love talk radio. It calms me. 我也是

     我小时候超爱听 So do I. I loved it when I was a little girl. 我曾经认为

     他们都是我的朋友 I used to think that they were all my friends. 抱歉

     那听起来太伤感了 Sorry, that sounded very sad. Sorry. 我有很多朋友

     不用担心我 I have a lot of friends, so don"t worry about me. 我的工作很忙

     真的

     我本来可以交更多朋友的 I mean, so I work a lot. I do. And I could have some more friends. 但是你真正需要的朋友

     又有几个呢 But how many friends do you really need? 有时我父母问起我 I mean, if you were my parents asking me, "你过得充实

     幸福吗

     格蕾丝" "Are you fulfilled and are you happy, Grace?" 这完全跑题了 That"s a whole different conversation, right? 我们还是不说这个了 But we"re not having that conversation. 老实说

     你没这个资格

     问我朋友多不多

     所以 And, frankly, it"s really not your position to ask me that at all. So... 好吧 Okay. 她来了

     我们的小孤儿安妮 There she is. Our own Little Orphan Annie. 是收养的孩子 Foster kid. 她来了 She"s here. 嘿

     就是她

     对吧

     好了

     我们开始吧 Hey, this is the one, right? All right. Let"s get this. 等一下 Slow your roll. 你说

     我们可以先吃饭吗

     坐了很长时间的车 Excuse me? Can we eat first? It was a long drive. 好

     快去 Yeah, yeah. Go, go. 好的

     当然

     我们先吃

     我们有的是时间拍照 Yeah, yeah, sure. Let"s eat. We got time for that. 好了 All right. 你昨天撞了我后

     有什么感受 So, how are you feeling from yesterday? 别演戏了 So, what"s the hustle? 你怎么这么想

     我没有演戏 What makes you think there"s a hustle? There"s no hustle. 快

     快 Come on, come on. 我 10 岁了

     我不是傻瓜 I"m 10. I"m not an idiot. 我从来没说你是 I never said you were... 什么傻瓜

     或 10 岁 an idiot. Or 10. 事实是

     我还不知道你多大 Truth of the matter is, I don"t know how old you are. 10 岁

     好

     我们知道

     你不是傻瓜 Ten. Well, now we know that you"re not an idiot. 但是还有很多人 But there are a...

    相关关键词: 安妮日记读书笔记 小学生寒假读后感作文:《绿山墙的安妮》读后感 绿山墙的安妮读后感50 绿山墙里的安妮读后感 《绿山墙的安妮》读后感
    相关热词搜索: 安妮 纽约 奇缘

    • 范文大全
    • 教案下载
    • 优秀作文
    • 励志
    • 课件
    • 散文
    • 名人名言